- Mots clés
- Discographie
- Discographie
Air traditionnel klezmer, violon (transmission orale)
«Hulyet, hulyet», Mordekhay Gebirtig (1877-1942), compositeur et poète polonais en langue yiddish.Un hymne à l’enfance : «Jouez, jouez les enfants, Jouez tant que vous êtes jeunes, car du printemps à l’hiver, il n’y a qu’un saut de chat. Profitez de chaque battement de cil, jouez, mes cheveux sont grisonnants mais mon âme est encore jeune et voudrait tant se joindre à vos jeux d’enfants». Ce chant évoque la nostalgie de l’enfance et le temps qui passe, le narrateur jalouse les enfants qui ont encore tout le temps devant eux pour jouer.
Yossel, Yossel : Chant et danse traditionnels, Chant d’amour et d’humour « Yossel, mon Yossel, je me sens vieille, la vie me file entre les doigts, je t’attends éperduement, viens me chercher, mon cher Yossel, fais -moi danser le Hora encore une fois!»
Bei mir bist du schein, Jacob Jacobs (1890-1977) : Reprise par les Andrew Sisters, dans le style Yiddish cabaret (jazz), de nombreuses versions en anglais existent également. Une déclaration d’amour dansante : « Comme tu es belle près de moi, plus grande que le monde, je fonds pour toi ma bienaimée»
Dire-Gelt : Chant traditionnel dans un yiddish aux expressions slaves. Une lamentation joyeuse sur les difficultés à payer son loyer : «Ay, ay, nous devons payer le loyer! Le propriétaire arrive, nous menace de son bâton, nous demande de payer. Pourquoi devrions-nous payer le loyer lorsque nous ne pouvons même pas cuisiner dans une cuisine toute cassée!»
Tumbalalaika : Chant traditionnel de Russie. La balalaika est un instrument russe, une sorte de luth à caisse triangulaire et à manche long. « Qu’est-ce qui peut grandir sans pluie? Qu’est-ce qui peut brûler sans fin? qu’est-ce-qui peut languir et pleurer sans larmes?
Une pierre peut grandir sans pluie, l’amour peut brûler sans fin, un coeur peut languir et brûler sans larmes. Résonne, Balalaika, joue Balalaika, et soyons heureux»